TAG标签 - 网站地图 欢迎访问【江苏龙网】www.jiangsulong.com

当前位置:首页 > 资讯 > 热点 >

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!热点

时间:2018-05-08 17:54|来源:紫金山新闻|

江苏龙网www.jiangsulong.com摘要:【本篇文章标题为当英语翻译成南京话才是最高端的操作!】。网址是http://www.jiangsulong.com/a/2018/0508/8255.html。摘要:本文标题:《当英语翻译成南京话才是最高端的操作

本文标题:《当英语翻译成南京话才是最高端的操作!》。小编欢迎语:欢迎您访问江苏龙网,我们关注江苏热点,关注您想关注的。关键词语:翻译,南京话,。来源是:紫金山新闻。有网友反映,北京元大都城垣遗址公园内路标翻译有误。采访人员走访发现,东门被译为“The East Gate”,这并没有什么问题,但园内所有的西门均被翻译为“Simon”,西门摇身一变成了一个叫“西蒙”的男子。对此,海淀区园林局称,将转交相关部门尽快处理。。。。


翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

近日,北京西门的翻译火了。 有网友反映,北京元大都城垣遗址公园内路标翻译有误。采访人员走访发现,东门被译为“The East Gate”,这并没有什么问题,但园内所有的西门均被翻译为“Simon”,西门摇身一变成了一个叫“西蒙”的男子。对此,海淀区园林局称,将转交相关部门尽快处理。 其实,不仅仅是北京西门,在大家的生活中,经常会出现这种让人啼笑皆非的神翻译。 深圳一家法院的门牌突然在网上火了,原因是它们的译文让人过目不忘…… 比如把“行政庭”译为“hang zheng ting”还自带口音特效。

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

(参考译本:Administrative Court) “民三庭”则是“three people court”。

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

(参考译本:Third Court-Leet orThird Division of Civil Trial) “速裁区”则是“speed cutting area”。

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

(参考译本:Expedited Procedure Court) 真是让人耳目一新……

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

然而法院的反应 也值得点赞 不仅很快作出了回应 还将门牌全部被撤下 并进行整改

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

在生活中各种场合里,大家将这种神翻译升级到了一个新高度。 1、公示语

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

2、路名

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

3、菜单

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

这些让人哭笑不得的翻译,也给大家的生活带来了不少乐趣。 下面给大家展示一下翻译的最高端操作——英语翻译成南京话! 嗯,细想一下翻译得也没毛病呀……

翻译,南京话, www.jiangsulong.com江苏龙网总结的关键词语。

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

1、Are you kidding me? 普通话:你在逗我玩吗? 南京话:不要喝人巴拉的! 2、Long time no see. 普通话:好久不见! 南京话:阿吃过啦? 3、Don't worry. 普通话:别担心。 南京话:多大四啊。 4、What do you want? 普通话:你想要什么? 南京话:你想干么四? 5、Great! 普通话:太棒了! 南京话:赖斯哦,摆得一塌! 6、Awkward 普通话:尴尬…… 南京话:活丑!

当英语翻译成南京话才是最高端的操作!【江苏龙网】www.jiangsulong.com 摘要:本文标题:《当英语翻译成南京话才是最高端的操作

Copyright © 2012-2018 jiangsulong.com 江苏龙网 版权所有 备案:京ICP备11041112号